Since its publication in the late 1950s, Mountains Painted with Turmeric has struck a chord in the hearts of hundreds of thousands of Nepali readers. Set in the hills of far eastern Nepal, the novel offers readers a window into the lives of the people by depicting in subtle detail the stark realities of village life.
Carefully translated from the original text, Mountains Painted with Turmeric tells the story of a peasant farmer named Dhané (which means, ironically, "wealthy one") who is struggling to provide for his wife and son and arrange the marriage of his beautiful younger sister. Unable to keep up with the financial demands of the "big men" who control his village, Dhané and his family suffer one calamity after another, and a series of quarrels with fellow villagers forces them into exile.
In haunting prose, Lil Bahadur Chettri portrays the dukha, or suffering and sorrow, endured by ordinary peasants; the exploitation of the poor by the rich and powerful; and the social conservatism that twists a community into punishing a woman for being the victim of a crime. Chettri describes the impoverishment, dispossession, and banishment of Dhané's family to expose profound divisions between those who prosper and those who are slowly stripped of their meager possessions. Yet he also conveys the warmth and intimacy of village society, from which Dhané and his family are ultimately excluded.
Lil Bahadur Chettri's novel is a moving example of social realism, and Michael J. Hutt's elegant translation lends a timeless, fable-like tone with a gorgeous rendering of the natural scenery.
A moving novel of social realism.
A simple yet thought-provoking tale... A subtle, eye-opening look at Third World mores, and the winnowing of society's weakest links.
A real craft product, using patterns and skills honed by history, celebrating our common vision... engrossing, instructive, moving.
Mountains Painted with Turmeric is a well-captured docudrama.
A flawless translation... [of] a moving and simple story of a universal family forced to leave home.
The translation is engaging and accessible.
ForewordMountains Painted with TurmericAfterword: Nepali Critics and BasainNotesBibliography